وبمقايسة متن " سورة النورين " في كلتا المجلتين ، نرى أنه ليس هناك أي تفاوت ما بين ألفاظهما ، الأمر الذي يدلل على أن كاظم بيك إنما أخذ هذه السورة عن نفس الكتاب ، أي عن " دبستان مذاهب " [1] ، وبالتالي عن نفس ذاك المصدر الذي كان دي تأسي قد أخذ السورة عنه .
وفي تموز من عام 1913 م كتب كلير تسدال ( Clair Tisdall ) في مجلة [2] The Moslem World وفي مقالة حملت عنوان " إضافات الشيعة على القرآن " ( shiah addions to the koran ) يقول :
" إن هناك علاوةً على سورة النورين المكونة من 42 آية ، سورةً أخرى هي سورة الولاية ، المؤلفة من سبع آيات ، كما قام هو بنفسه بترجمة السورتين إلى اللغة الإنجليزية ، وتحدث عن مصدره الذي اعتمده في هاتين السورتين فقال : " إن هاتين السورتين مأخوذتان من نسخة خطية للقرآن تعود إلى القرن السادس عشر أو السابع عشر الميلادي موجودة في بانكيبور في الهند " [3] .
لكن تسدال يذعن - فيما يتعلق بنص هاتين السورتين - بأن : " الأشخاص العارفين باللغة العربية ، يمكنهم اكتشاف وضع واختلاق