نام کتاب : لغات در تفسير نمونه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 668
كه روز قيامت توصيف به «عقيم» (نازا) شده اشاره به اين است كه آنها روز ديگرى
پشت سر ندارند تا بتوانند بهجبران گذشته برخيزند و در سرنوشت خود تغييرى ايجاد
كنند. [1]
'''يَهَبُ:'''
{{(آیه):يَهَبُ لِمَن
يَشآءُ}}
تعبير به{{صورتی: «يَهَبُ»،}} (مىبخشد) از مادّه{{صورتی: «هِبَة»}} دليل روشنى است كه هم دختران هديه الهى هستند و هم پسران،
و فرق گذاشتن ميان اين دو، از ديدگاه يك مسلمان راستين صحيح نيست، هر دو{{صورتی: «هبه»}} او مىباشند. [2]
'''يَهْجَعُونَ:'''
{{(آیه):اللَّيْلِ مَا
يَهْجَعُونَ}}
{{صورتی:«يَهْجَعُونَ»}} از مادّه{{صورتی: «هجوع»،}} به معناى خواب شبانه است. بعضى گفتهاند: منظور اين است كه، آنها اكثر شب را
بيدار بودند و كمى از شب را مىخوابيدند، و به اصطلاح همواره شب زندهدار بودند.
ولى، از آنجا كه اين حكم، به صورت يك دستور عمومى براى پرهيزگاران و محسنين بعيد
به نظر مىرسد، اين تفسير مناسب نيست، بلكه منظور اين است: آنها كمتر اتفاق
مىافتاد تمام شب را بخوابند، و به تعبير ديگر «ليل» (شب) به صورت جنس و عموم در
نظر گرفته شده. [3]
'''يَهِدِّى:'''
{{(آیه):لّا يَهِدِّي
إِلّا أَنْ يُهْدى}}
{{صورتی:«يَهِدِّى»}} در اصل{{صورتی: «يهتدى»}} بوده، كه «تاء» آن تبديل به «دال» و در آن ادغام شده است. [4]
'''يُهْرَعُون:'''
{{(آیه):قَوْمُهُ
يُهْرَعُونَ}}
{{صورتی:«يُهْرَعُون»}} از مادّه{{صورتی: «اهراع»}} به معناى راندن شديد است، گويى غريزه سركش جنسى، اين قوم گمراه را به شدت به
سوى ميهمانهاى لوط پيامبر، مىراند!
{{صورتی:«يُهْرَعُونَ»}} به صورت «صيغه مجهول» از مادّه{{صورتی: «هَرَعَ»}} يا{{صورتی: «اهراع»}} كه به معناى با سرعت دويدن است آمده، در سوره{{صورتی: «صافات»}} اشاره به اين
است كه: چنان دل و دين بر تقليد نياكان باختهاند كه گويى آنها را به سرعت و
بىاختيار، به دنبالشان مىدوانند، گويى از خود ارادهاى ندارند و اين اشاره به
نهايت تعصب و شيفتگى آنها به خرافات نياكان است. [5]
'''يَهِيْجُ:'''
{{(آیه):ثُمَّ يَهيجُ
فَتَراهُ}}
{{صورتی:«يَهِيْجُ»}} از مادّه{{صورتی: «هيجان»}} در لغت به دو معنا آمده است: نخست خشك شدن و زرد شدن گياه، و ديگر، به معناى
به حركت در آمدن و جوش و خروش داشتن، ممكن است اين دو معنا به يك ريشه باز گردد؛
زيرا به هنگامى كه گياه خشك مىشود آمادّه جدائى، پراكندگى و حركت و هيجان
مىگردد. [6]
'''يَهِيمُونَ:'''
{{(آیه):كُلِّ وادٍ
يَهيمُونَ}}
{{صورتی:«يَهِيمُونَ»}} از مادّه{{صورتی: «هيام»}} (بر وزن قيام) به معناى راه رفتن بدون هدف است! [7]
'''يُهَيِّئ:'''
{{(آیه):مِّن رَّحْمَتِهِ
وَ يُهَيِّئ}}
{{صورتی:«يُهَيِّئ»}} از مادّه{{صورتی: «تهيه»}} به معناى آماده ساختن است. [8]
'''يَيْأَسَ:'''
{{(آیه):أَ فَلَمْ
يَيْأَسِ الَّذينَ آمَنُوا}}
{{صورتی:«يَيْأَسَ»}} از مادّه{{صورتی: «يأس»}} به معناى نوميدى است، ولى بسيارى از مفسران گفتهاند: در اينجا به معناى علم
است، اما بنا به گفته «كسانى» (طبق نقل فخر رازى) هيچ گاه ديده نشده است كه
«يَئِسَت» به معناى «عَلِمَت» بوده باشد و از گفتار{{صورتی: «راغب»}} در «مفردات» چنين برمىآيد كه: «يأس» در اينجا
به همان معناى معروف آن است، ولى لازمه هر يأسى علم به عدم تحقيق آن موضوع است،
بنابراين، ثبوت يأس آنها لازمهاش علم
[1]سوره حجّ: 55؛[https://lib.eshia.ir/27575/14/162/يَيْأَسَ مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج14، ص162.]
[2]سوره شورى: 49؛[https://lib.eshia.ir/27575/20/509/يَهَبُ مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج20، ص509.]
[3]سوره ذاريات: 17؛[https://lib.eshia.ir/27575/22/331/يَهْجَعُونَ مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج22، ص331.]
[4]سوره يونس: 35؛[https://lib.eshia.ir/27575/8/350/يَهِدِّى مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج8، ص350.]
[5]سوره هود: 78؛[https://lib.eshia.ir/27575/9/220/يُهْرَعُون مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج9، ص220.]؛سوره صافات: 70؛[https://lib.eshia.ir/27575/19/88/يُهْرَعُون مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج19، ص88.]
[6]سوره زمر: 21؛[https://lib.eshia.ir/27575/19/443/يَهِيْجُ مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج19، ص443.]؛سوره حديد: 20؛[https://lib.eshia.ir/27575/23/365/يَهِيْجُ مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج23، ص365.]
[7]سوره شعراء: 225؛[https://lib.eshia.ir/27575/15/404/يَهِيمُونَ مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج15، ص404.]
[8]سوره كهف: 16؛[https://lib.eshia.ir/27575/12/398/يُهَيِّئ مكارم شيرازى، ناصر، تفسير نمونه، ج12، ص398.]
نام کتاب : لغات در تفسير نمونه نویسنده : مكارم شيرازى، ناصر جلد : 1 صفحه : 668