برخى از موارد در نسخه [ ب ] قسمتى از حاشيه موجود در [ الف ] آمده ، و قسمت ديگر به جهت اختصار حذف شده بود ، در اين گونه موارد ما در پاورقى مطلب را مشتركاً به صورت [ الف و ب ] آورده و از اشاره به موارد اختلاف خوددارى نموديم . بعضى از موارد اختلاف [ ج ] و [ الف ] نيازى به تذكر نداشت ، مانند مواردى كه [ ج ] ناقص بود يا خط خوردگى داشت ، و در [ الف ] مطلب تصحيح شده بود ، يا مثلا در يكى لفظ : ( نموده ) و در ديگرى ( كرده ) استعمال شده بود . موارد تغيير رسم الخط در پاره اى از موارد ناچار به تغيير رسم الخط كتاب شديم كه در اينجا تذكر به آن موارد را لازم مىدانيم : ( ديده ) و ( فايده ) و . . . تبديل به ( ديده اى ) و ( فايده اى ) و . . . و در موارد لازم - كه احتمال داديم از قلم نساخ افتاده باشد - ( اى ) داخل قلاب [ ] آورده شد . در پاره اى از موارد رسم الخط تغيير داده شده ، مانند مواردى كه لفظ دوگونه نوشته مىشود مثل ( آيت ) و ( آيه ) ، و مؤلف يا نسخه نويسان كتاب به هر دو نحو نوشته باشند ، ما همه را به صورت يكسان ( آيه ) آوردهايم . ليست الفاظ تغيير يافته به شرح ذيل است : تبديل ( ت ) به ( ه ) استمالت = استماله اَمت ، اَمة = امه سخريت = سخريه حرفت = حرفه آيت = آيه مؤنت = مؤنه ريبت = ريبه