نموده و از تذكر به اختلاف نسخهها با متن در كنار آدرس در سرتاسر كتاب اجتناب شده است . مواردى كه مصدر پيدا نشد در پاورقى اجمالا اشاره اى داشتيم به مصدر و مؤلف آن ، و در حد امكان از مصادر ديگر آدرس داده شد . همه اضافات ما بر متن يا حاشيه داخل در قلاب [ ] است . توضيح اينكه : مطالب اين كتاب بدون هيچ كاستى و زياده اى آورده شده و اگر موردى نياز به افزودن لفظ يا جمله اى داشته - به جهت تكميل متن يا اختلاف نقل مؤلف با مصادر موجود - مطلب اضافى بين قلاب [ ] آورده شد تا از كلام مؤلف امتياز داده شود ، و در صورتى كه مطلب از مصادر ديگر بود ، در پاورقى به آن اشاره شده است . در مورد تحياتى كه از مصادر عامه نقل شده هر جا ( ص ) بود ما تبديل به صلى الله عليه [ وآله ] و سلم كرديم ، و به جهت اختصار موارد اختلاف اصل با مصادر را - در وجود يا عدم تحيت - اصلا ذكر نكرديم . مواردى مانند ( رسول ص او ) و نظائرش تبديل به ( رسول او ( صلى الله عليه وآله و سلم ) ) شد . پاره اى از موارد بعد از اسامى مباركه تحيت كامل يا با رمز مثل ( ع ) يا ( ص ) آمده بود ولى چون تحيت وجهى نداشت - مانند تحيت پس از منادى - لذا در اين موارد تحيت داخل قلاب [ ] به صورت ( ع ) و ( ص ) آورده شد . در ترجمه كلام و يا روايات اهل خلاف گاهى تحيت كامل و گاهى بتراء آمده است ، مواردى كه ( ص ) بود ما كامل آورديم . آخر تعليقههاى نسخه [ الف ] غالباً رمز ( 12 ) بود ، و در نسخه [ ب ] ( حامد حسين ) كه ما فقط به ( 12 ) اكتفا كرديم .