responsiveMenu
فرمت PDF شناسنامه فهرست
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
نام کتاب : مقالات ودراسات نویسنده : السيد جعفر مرتضى العاملي    جلد : 1  صفحه : 91


يفرضه واقع الالتزام بأصول الترجمة ومبانيها .
فجاء الأسلوب التوفيقي ليقترح قدراً من التحرر من الناحية التعبيرية والبيانية ، بحيث يتم التخلي عن الناحية الأسلوبية والتعبيرية لصالح الاحتفاظ بروح المعنى ، وأصله بصورة عامة .
وقد كان لهذا الأسلوب أنصاره والمدافعون عنه ، ومعارضوه والمنتقدون له .
وربما بدا للبعض : أنه ليس ثمة خيار إلا اختيار أحد الطريقين ، والتخلي عن الآخر ، فإما الدقة والحرفية من دون أسلوب ، وإما الأسلوب والتعبير ، دون أن يكون ثمة دقة في البيان والأداء .
ليس ثمة مشكلة حقيقية :
غير أن الذي يبدو لنا هو : أنه ليس ثمة مشكلة حقيقية ، تستعصي على الحل ، إذا أخذنا بنظر الاعتبار : أن لكل لغة خصائصها ومميزاتها ، التي لو روعيت لأمكن تلافي كثير مما يقف هؤلاء وأولئك عنده .
فمثلاً ، إذا كان من خصائص لغة ما : أن يتأخر الفعل ويتقدم المفعول ، فلا يجب مراعاة ذلك حين النقل إلى لغة أخرى ، ليس من خصائصها ذلك ، بل يجري فيه وفق الأصول والضوابط المرعية في اللغة المنقول إليها .
وكذا الحال لو كان تقديم كلمة يفيد تخصيصاً ، أو تعظيماً ، أو تحقيراً في لغةٍ ، وكان ما يفيد ذلك في لغة أخرى نحو آخر من البيان ، فلا بد من التزام ضوابط اللغة المنقول إليها للاحتفاظ بتلك الخصوصية بالذات .
وما ذلك إلا لأن الألفاظ قوالب للمعاني ، سواء في ذلك المفردات ، أو التراكيب في خصائصها المختلفة . فلا بد من صب تلك المعاني في قوالبها

91

نام کتاب : مقالات ودراسات نویسنده : السيد جعفر مرتضى العاملي    جلد : 1  صفحه : 91
   ««صفحه‌اول    «صفحه‌قبلی
   جلد :
صفحه‌بعدی»    صفحه‌آخر»»   
   ««اول    «قبلی
   جلد :
بعدی»    آخر»»   
فرمت PDF شناسنامه فهرست