نام کتاب : الحياة ( فارسي ) نویسنده : علي حكيمي جلد : 1 صفحه : 776
در بارهء ترجمهء كتاب « الحياة » به زبانهاى ديگر ، در پايان جلد اوّل ( متن عربى ) ، زير عنوان « اعلان و استدعا » ، سخن گفتهايم . در سرآغاز اين جلد ( ص 26 و 27 ) نيز ، در اين باره مطالبى يادآورشدهايم . در ترجمهء كتاب - به هر زبانى كه باشد - در نظر گرفتن امور زير بسيار ضرورى و حتمى است : 1 - تسلَّط داشتن مترجم - يا مترجمان - بر زبان عربى . 2 - تسلَّط بر زبان مورد ترجمه . 3 - آشنايى با معارف اسلامى ، و فرهنگ قرآنى ، و تعاليم حديثى ، و فهم لحن احاديث . 4 - بهره مندى از ذوق ترجمه و هنر برگردانيدن ، و قدرت معادليابى ، و ديگر رموز زبان و بلاغت . 5 - امانت در ترجمه ، و سلامت در تعبير ، و سلاست در اداى مفهومها و مقصودها و مضمونها . 6 - افزودن توضيحات و پانوشتهايى بسيار موجز و مفيد و مستند ، در هر جا لازم به نظر آيد ، در تناسب با ذهنيّت و دريافت و معلومات و فرهنگ اهل آن زبان و محيط ترجمه .
776
نام کتاب : الحياة ( فارسي ) نویسنده : علي حكيمي جلد : 1 صفحه : 776