الغضائري " فإنّ تصريح الشيخ بإيرادها فيه ، ونقل العلاّمة وابن داوود عن " الفهرست " يؤكّد وجود الترجمة في أصل الكتاب . وقد تحقّق ذلك بنقل ابن حجر العسقلانيّ ، ترجمة الغضائري عن نسخة " الفهرست " كما سيأتي . وترجمه النجاشي في " فهرست مصنّفي الشيعة " ( 1 ) بقوله : " الحسين بن عبيد الله بن إبراهيم ، الغضائريّ ، أبو عبد الله ، شيخنا ( رحمه الله ) ، له كتب . . . . أجازنا جميعها ، وجميع رواياته عن شيوخه . ومات ( رحمه الله ) نصف شهر صفر سنة إحدى عشرة وأربعمئة " . وترجم العامّة لوالده فذكره ابن حجر العسقلانيّ في " لسان الميزان " ثلاث مرّات : 1 - برقم 2757 بعنوان : " الحسين بن عبيد الله بن إبراهيم بن عبد الله ، العُطارديّ ، الغضائريّ " 2 - برقم 2777 بعنوان : " الحسين بن عبد الله ، أبو عبد الله ، الغضائريّ " . وقال هنا : ذكره الطوسيّ في " رجال الشيعة " و " مصنّفيها " ، وسمّى جدّه " إبراهيم " ، وقال : كان كثير الرجال ، كثير السماع ، خدم العلم ، وكان حكمه أنفذ من حكم الملوك ، وله كتب " . 3 - برقم 2773 بعنوان : " الحسين بن عُبيد الله بن عليّ الواسطي " وقد ذكر في الموارد ما يدلّ على الاتّحاد ، إلاّ أنّه لم يتنبّه إلى ذلك ، وممّا جاء
1 . رجال النجاشي ، قم : مؤسّسة النشر الإسلامي ، 1407 ه ، ص 69 ، رقم 166 .