نام کتاب : الدرر النجفية من الملتقطات اليوسفية نویسنده : المحقق البحراني جلد : 1 صفحه : 42
د - عند وجود كلمة في نسخة وانعدامها في أخرى : فإن كانت موجودة في « ح » غير موجودة في « ق » ؛ وكانت ضرورية للسياق وضعت في المتن وأشير في الهامش إليها بلفظ : من « ح » ، وإن لم تكن ضرورية للسياق لم توضع ، ووضع هامش على الكلمة السابقة لها ويشار إليها بلفظ : في « ح » بعدها : كذا . وإن كانت موجودة في « ق » وغير موجودة في « ح » ؛ وكانت ضرورية للسياق وحذفها مخل به أشير إليها في الهامش بلفظ : سقط في « ح » ، وإن لم تكن ضرورية للسياق وغير مخل به حذفها أشير إليها بلفظ : ليست في « ح » ، وإن كانت عبارة كاملة كانت الإشارة بلفظ : ليس في « ح » ، على تقدير : قوله : ( كذا ) ليس في « ح » . ه - حينما يكون ما في النسخ كلها خطأ وما أضفناه هو الصحيح : فإن كان من المصدر أشير إليه بلفظ : من المصدر ، وفي النسختين : كذا - مع اشتراكهما في الكلمة المخطوءة - أو : وفي « ح » : كذا ، وفي « ق » كذا ، فيقدم « ح » على « ق » هنا ؛ للخطأ الوارد ، وكون « ق » هي النسخة الام ، وإن كانت الإضافة منا يستغنى عن ذكر عبارة : من المصدر . وإن كان ما في النسختين صحيحا غير أن ذلك أوفق في السياق - وهذا نادر جدا - أشير إليه بمثل ذلك غير أنه هنا تقدم النسخة « ق » على « ح » فيقال : في « ق » : كذا ، وفي « ح » : كذا . و - التخريجات التي لم نجدها في كتب من سبق المؤلف زمانا ونجدها عند من يعاصره أو بعده ، ونضطرّ لتخريجها عنه كما لو كانت مفردة لغوية ، فإننا نضع هامشا عليها ونشير إليها في الهامش بلفظ : ذكره صاحب . . . ، كما في شرح
42
نام کتاب : الدرر النجفية من الملتقطات اليوسفية نویسنده : المحقق البحراني جلد : 1 صفحه : 42