تنبيه : وينبغي التنبيه على أن النسخة الألمانية المحفوظة في مكتبة برلين برقم 9662 ليست مختصرة من الكتاب ، وإن تضمنت ونقلت نصوصا كثيرة منه ، فقد وقع في هذا الخطأ مفهرس الفهرس الألماني الهاودت في ج 9 ص 205 ط / 1897 م حيث وجد في النسخة نصوصا تقول - مثلا - : ( ويتلوه من الجزء الثالث مما اختير من كلام النعمان ) ( ص 29 ) أو قوله ، في آخر الجزء السادس : ( ويتلوه لمنة الله وقوته من الجزء السابع ومن آخر الجزء الثامن المختار منهما ، وإن كان ذلك كله خيرة لكن أوجب ذلك قصور الهمة وضعف المكنة ) ( ص 173 ) . ووقع في نفس الخطأ فؤاد سيد في فهرس مخطوطات دار الكتب المصرية - القسم الثاني ص 8 ط / القاهرة 1382 ه ، حيث عرف النسخة المصورة من الألمانية وأشار إلى نسخة أخرى بخط حسين فهمي مؤرخة 1368 . وتبعهما فؤاد سزكين في كتابه ( تاريخ الأدب العربي ) [1] . ( بيان ذلك ) : إن من خصيصة المؤلفين الإسماعيليين أنهم ينقلون نصوصا طويلة من كتب قدمائهم وكأنهم يعترون ذلك نوعا من الاحترام والتعظيم لهم ، وذلك لا يخفى على من سبر كتبهم ككتاب الأزهار للحسن بن نوح الهروجي ، وعيون الأخبار للداعي عماد الدين إدريس ( ت / 872 ه ) ، وكأنه نابع من عقيدتهم حيث إن علومهم تنبع عن عين الحقيقة . ويدل على ذلك إن كاتب النسخة قد نقل عن غير القاضي النعمان أيضا فقد نقل عن كتاب شواهد التنزيل لقواعد التفضيل مصرحا باسم الكتاب