لها جزاء فعالها وضاعفوا لها المزج في الكأس التي مزجتها ، 7 وعلى قدر ما مجدت نفسها وأترفت ، أنزلوا بها عذابا وحزنا . قالت في قلبها : " إني ملكة على العرش ، لست بأرملة ، ولن أعرف حزنا " . 8 لذلك ، في يوم واحد ستصيبها نكباتها من موت وحزن وجوع ، وتحترق بالنار ، لأنه قدير الرب الإله الذي دانها " . [ البكاء على بابل ] 9 سيبكي وينحب عليها ملوك الأرض الذين زنوا بها وأترفوا معها [2] ، حين يرون دخان لهيبها ، 10 وعلى بعد يقفون خوفا من عذابها ويقولون : " يا ويلتاه ! يا ويلتاه ! أيتها المدينة العظيمة ! بابل المدينة القوية ، لأنه في ساعة واحدة أتى الحكم عليك " . 11 وتجار الأرض يبكون ويحزنون عليها ، لأن بضاعتهم لن يشتريها أحد . 12 بضاعة من ذهب وفضة وحجر كريم ولؤلؤ وكتان ناعم وأرجوان وحرير وقرمز ومختلف أنواع العود [3] وأدوات العاج ، وخشب ثمين ونحاس وحديد ورخام 13 وقرفة وقاقلة [4] وعطر ومر وبخور وخمر وزيت ودقيق وقمح ومواش وغنم وخيل ومركبات وعبيد ونفوس بشرية [5] . 14 والفاكهة التي تشتهيها نفسك ذهبت عنك ، وكل ترف وبهاء فاتك فلن تجديهما . 15 تجار تلك البضاعة الذين يغتنون سيقفون على بعد منها خوفا من عذابها ، فيبكون ويحزنون 16 ويقولون : " يا ويلتاه ! يا ويلتاه ! أيتها المدينة العظيمة اللابسة الكتان الناعم والأرجوان والقرمز ، المتحلية بالذهب والحجر الكريم واللؤلؤ ، 17 في ساعة واحدة دمر كل هذا الغنى " . جميع الربابنة [6] وجميع بحارة السواحل والملاحون وجميع الذين يرتزقون في البحر [7] وقفوا على بعد 18 وصرخوا ، وهم ينظرون إلى دخان لهيبها ، فقالوا : " أية مدينة أشبه بالمدينة العظيمة ؟ " 19 وذروا [8] التراب على رؤوسهم وأخذوا يصرخون باكين محزونين ، فيقولون : " يا ويلتاه ! يا ويلتاه ! أيتها المدينة العظيمة ! إن جميع أصحاب السفن في البحر قد اغتنوا من ثروتها . في ساعة واحدة دمرت . 20 إشمتي بها يا سماء ، واشمتوا أيها القديسون والرسل والأنبياء ، لأن الله دانها فأنصفكم منها " .
[2] أترفوا معها : تنعموا وبطروا . [3] العود : نوع من الطيب . [4] قاقلة : نبات هندي له رائحة عطرية وطعم يلذع اللسان بحرارته . [5] ترجمة الكلمتين الأخيرتين ترجمة تقريبية . الترجمة اللفظية : " وأجساد ونفوس بشرية " . تدل الأجساد أحيانا على العبيد في العهد القديم اليوناني ( تك 34 / 29 ) ، وقد يكون لعبارة " نفوس بشرية " معنى قريب من عبيد . [6] الربابنة ، جمع ربان : وهو الذي يقود السفينة . [7] الترجمة اللفظية : " وجميع الذين يعملون في البحر " . [8] ذروا : صبوا .