ترجمة جديدة للبلاذري - 1 - لا تسعف المصادر الباحث بشئ عن أسرة أحمد بن يحيى بن جابر بن داود وأصله . كل ما نعرفه أن جده جابر كان يكتب للخصيب [1] ، صاحب خراج مصر أيام الرشيد . ولم تترجم المصادر لجده . ويذهب بيكر Becker [2] وسوفاجه Sauvaget [3] إلى أن أصله من الفرس . وقد يكون ذلك صحيحا . لأننا لا نعرف من نسبه شئ بعد اسم جده ، ولو كان عربيان لا ثبت نسبه وفخر به ، أو ذكره من ترجم له ، ثم كان أحد النقلة من الفارسية إلى العربية . وقد اتفقت المصادر على أن اسمه أحمد . ولكنها اختلفت في كنيته [4] فجعلته أبا جعفر وأبا بكر وأبا الحسن [5] . ولا ندري إذا كان أوتى أولادا فكنى بأسمائهم ، فحياته الخاصة غامضة جدا . ونرجح أنه ولد في بغداد ، في أواخر القرن الثاني . وأول ما نعرفه عن حياته العامة أنه مدح المأمون بمدائح [6] . ولا ندري متى اتصل به . ومن المؤكد أن ذلك كان قبيل وفاة المأمون سنة 218 ه ، وقد تجاوز العشرين على أقل تقدير . فما كان يتاح له أن يمدح الخليفة بمدائح إلا وقد كان له علم ونباهة .
[1] النديم ، الفهرست ، 113 . [2] مادة البلاذري . E I , dans , Becker . H . C [3] 15 . p , Les Historiens Arabes , Sauvaget [4] لم يفرق دخويه بين الاسم والكنية فذكر أن الاختلاف في اسمه . [5] ابن عساكر ، تاريخ دمشق ( مخطوط ) ورقة 136 آ . [6] ياقوت ، معجم البلدان 5 : 99 ، وابن عساكر ، المصدر السابق .